Translation of "capire se" in English


How to use "capire se" in sentences:

Lo posso capire se la mia presenza ti imbarazza.
I understand if I make you uncomfortable.
La priorita' numero 2 e' riuscire a capire se succedera' di nuovo oppure no.
Priority number two is figuring out whether or not it'll happen again.
Stan ha organizzato questo viaggio per capire se possiamo salvare il nostro matrimonio.
Stan only booked this trip to see if we could save our marriage.
Una volta che abbiamo seguito i nostri uomini fino agli 80 anni, abbiamo volute rivisionare la loro mezza età per capire se potevamo predire chi sarebbe diventato un ottuagenario felice e in salute e chi invece no.
Once we had followed our men all the way into their 80s, we wanted to look back at them at midlife and to see if we could predict who was going to grow into a happy, healthy octogenarian and who wasn't.
Ora, usando tre telecamere in serie, possiamo capire se il guidatore ha lo sguardo sulla strada, altrove, abbassato, se è al telefono, se sta prendendo un caffè.
And now, using a series of three cameras, we can detect if a driver is looking forward, looking away, looking down, on the phone, or having a cup of coffee.
Puoi capire se è sposato vedendo se porta la fede al dito.
You can see whether he's married if he's got a wedding ring.
Per capire se manderei tutto all'aria nel caso in cui vincessi?
Find out if I would screw everything up if I actually won?
Dobbiamo capire se questo posto è sicuro.
We need to make sure this place is safe.
Se potesse capire, se si fosse offerto volontario ma lui non lo sa e non l'ha mai saputo.
I mean, if he'd understood, if he had volunteered... but he doesn't know and he never did.
Qui dice che quando il maschio del pinguino incontra la femmina, gli bastano i primi dieci secondi per capire se gli piace o no.
You know, it says here that when the male penguin meets the female penguin... he knows in the first 10 seconds whether he's gonna like her or not. Are you listening?
Riesco sempre a capire se sto cercando una buona a seconda se abbiamo o no entrare
I can always tell if I'm looking good based on whether or not we get in.
Cerca di capire, se lei sta trasportando un virus, può essere in grado di annientare mezza città, ed io non ho intenzione di averlo sulla coscienza.
You understands, if she's carrying a virus she can annihilate half the city. and I am not gonna have it on my conscience.
Il modo migliore per capire se è sicuro o no, è quello di dare una prova voi stessi.
The best method to figure out if it is secure or not, is to give it a try yourself.
La prima cosa che dobbiamo fare e'... capire se avete veramente... degli incontri ravvicinati.
The... the first thing we need to do is determine whether or not you actually are experiencing an encounter.
Non riesco a capire se sei sarcastico.
JERRY: I can't tell if you're being sarcastic. [Growls]
Non riesco a capire se stai scherzando.
I actually have no idea if you're kidding.
Ci sono alcune cose che dovete capire se si fanno uso di Provillus:
There are some things that you should understand if you use Provillus:
Ad esempio, i cookies statistici ci dicono quali sono le pagine più visitate del Sito, ci aiutano a registrare eventuali difficoltà incontrate nella consultazione e ci aiutano a capire se la nostra pubblicità è efficace o meno.
For example, statistical cookies tell us which are the most visited pages of the site, help us record any difficulties encountered in the consultation and help us understand if our advertising is effective or not.
La mia speranza è che questo articolo vi aiuterà a capire se Provillus è il trattamento migliore per voi.
My hope is that this article will assist you figure out whether Provillus is the best treatment for you.
Il modo migliore per capire se è sicuro o meno, è quello di dare una prova voi stessi.
The best method to figure out if it is safe or otherwise, is to give it a try yourself.
Volevo capire se era una cosa seria.
I wanted to make sure it was serious.
Allora mi sono scervellato, pensavo e ripensavo, cercando di capire se... nella famiglia di Thomas Chambers ci fossero precedenti di emofilia.
So, my mind... My mind is going mad, and I'm trying to figure out... if Thomas Chambers' family has a history of haemophilia.
Vogliono capire se la candela è accesa, prima di spegnere il fiammifero.
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match.
Le autorità cercano di capire se si tratta di un attacco terroristico.
Federal authorities are trying to determine if this is part of a larger terrorist attack.
Leggi il forum e cerca di capire, se vengono spiegate, quali sono le nostre posizioni a proposito di quella caratteristica e segui la procedura data.
Please read through the boards and see what, if any, our position may already be for features and then follow the procedure given there.
Attraverso il cookie di conversione, sia Google che il titolare del trattamento possono capire se una persona che ha raggiunto un annuncio AdWords sul nostro sito Web ha generato vendite, ovvero ha eseguito o annullato una vendita di beni.
Through the conversion cookie, both Google and the controller can understand whether a person who reached an AdWords ad on our websites generated sales, that is, executed or canceled a sale of goods.
Non siete neanche riusciti a capire se le bombe sono reali!
You haven't even figured out if the bombs are real!
Prima vogliono capire se è stato davvero lui.
They want to find out if he did it first.
Sì, ma a volte non è facile capire se vi hanno sentito mentre vi fate riconoscere.
Yeah, but it's sometimes not easy to tell whether they've heard you making yourself known.
Non riesco a capire se sia il braccio o la gamba.
I can't tell if this is the arm or the leg.
Non riesco a capire se a Ordonez creano piu' problemi gli ubriachi, la sua autoradio, o il baseball.
I can't tell if Ordoz has more of an issue with drunks, his car radio, or the game of baseball.
Stai cercando di capire se dovrei starmene in gabbia.
I'm trying to decide if I belong in a cage.
I cookie possono essere usati per capire se in passato vi è già stato un contatto tra noi e il vostro computer.
Cookies can be used to determine whether there has been any contact between us and your computer in the past.
CUSTOMER_AUTH Indicatore per capire se siete al momento "loggati" nel negozio.
CUSTOMER_AUTH An indicator if you are currently logged into the store.
Stai solo annusando in cerca di fumo così da poterne seguire la scia fino a una casa in fiamme, così da poter trovare il ragazzo che ha perso tutto nel fuoco per capire se puoi salvarlo.
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him.
Imitare un sorriso e sperimentarlo fisicamente aiuta a capire se il nostro sorriso è vero o falso, così da capire lo stato emotivo di chi sorride.
Mimicking a smile and experiencing it physically helps us understand whether our smile is fake or real, so we can understand the emotional state of the smiler.
Ma non riesce a capire se è un'infezione, se ha a che vedere con la malnutrizione.
But he doesn't know whether it's an infection, whether it's to do with malnutrition.
Cerchiamo di capire se aiutando la vostra immaginazione a concepire come sarete in futuro si possa mutare la vostra attitudine all'investimento.
And we try to test whether actually assisting your imagination by looking at the face of your future self can change you investment behavior.
E abbiamo cercato di capire se il numero di offerte di assicurazioni con dei piani per il fondo pensione, il piano 401(k), influisse sulla tendenza delle persone a risparmiare per il futuro.
And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401(k) plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow.
(Risate) Sta cercando di capire se è sicuro saltar giù.
(Laughter) And he is trying to see if it is safe to jump off.
Qualche anno fa guardavo alcuni drogati che amo e sono nella mia vita, e cercavo di capire se c'era un modo per aiutarli.
And a few years ago, I was looking at some of the addicts in my life who I love, and trying to figure out if there was some way to help them.
(Risate)(Applausi) Quindi potreste chiedervi perché è così difficile capire se un bambino sta mentendo.
(Laughter) (Applause) So now you may ask why children's lies are so difficult to detect.
E usando questa tecnologia, ora possiamo rivelare le emozioni nascoste associate al mentire e quindi possiamo capire se le persone stanno mentendo.
And using this technology, we can now reveal the hidden emotions associated with lying, and therefore detect people's lies.
Ad esempio, usando questa tecnologia, possiamo aiutare un insegnante di matematica a capire se c'è uno studente nella classe molto in ansia per l'argomento che sta spiegando, in modo da poterlo aiutare.
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher to identify the student in his classroom who may experience high anxiety about the topic he's teaching so that he can help him.
Quindi per esempio, se la persona con cui state uscendo vi sta sorridendo, questa tecnologia può aiutarvi a capire se le piacete veramente o se sta solo cercando di essere gentile con voi.
So for example, if your date is smiling at you, this technology can help you to determine whether she actually likes you or she is just trying to be nice to you.
lasci che le ponga alcune domande per capire se questa è una buona scelta per lei".
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
Ci interessava quindi capire se le differenze nel modo in cui gli adulti pensano ai pensieri degli altri possano essere spiegate in base alle differenze in questa regione del cervello.
And so what we wanted to know was, could differences among adults in how they think about other people's thoughts be explained in terms of differences in this brain region?
3.5636250972748s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?